炼就纯正英伦腔:想要赴英留学,必须学会这20个英式表达

日期: 2019-09-05
浏览次数: 441
来源: 互联网
作者: 留学指南
时间: 2019-09-05
浏览次数: 441
关键字:
中加枫华 国际学校 枫华教育

1、“Can I get a…”

英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!

英式表达:Please can I have/ I'd like to order the…

 

2、“least worst option”

英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们,对于他们来说,最最最好的选择是滚回去学语法。

英式表达:The lesser of two evils/the better of the two.  eg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options.

 

炼就纯正英伦腔:想要赴英留学必须要回的20个英式表达!

 

3、”two-time” and “three-time”

英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three-time(三次)”。难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次听到或者看到它我就心跳加速。这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。

英式表达:double,triple,quadruple,quintuple.  Eg:a double occurrence (not a two-time occurrence)

 

4、24/7

英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。

英式表达:All the time/constantly.  Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games.

 

5、“deplane”

英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。

英式表达:“deplane”这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词:disembark, get off the plane。

 

6、“wait on”

英国人吐槽:有次我读了一个朋友在车站等车的消息“waiting on a train”,他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。

英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。

 

7、“It is what it is”

英国人吐槽:“It is what it is.(这就是事实。)” 同情同情我们吧!

英式表达:不如说:That's just what's happened. That's just how it's turned out.  Eg:We tried everything to make the situation easier, but that's just how it's turned out.

 

8、“fanny pack”

英国人吐槽:敢不敢提fanny pack(腰包)啊?

英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女人的生殖器,慎用!But fanny packs/bum bags aren't really around anymore, they're not considered to be cool!

 

9、“Touch base”

英国人吐槽:“Touch base(联系)”——这让我不停地哆嗦。

英式表达: Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in contact/make contact with 都更好点。

 

10、“physicality”

英国人吐槽:“Physicality(物质性)”真的是一个词吗?

英式表达: Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use “physical”state instead!

  

11、 “Transportation”

英国人吐槽:Transportation(交通工具)是怎么回事?加个ation有必要吗?

英式表达:就说transport就可以。

 

12、“leverage”

英国人吐槽:我讨厌听到的词是“leverage”。把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英)。好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。

英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但leverage在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用gearing表达此意。

 

13、“turn”

英国人吐槽:难道没人庆祝生日(celebrate a birthday)了吗?我们一定都要“turn”12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他“turning”90岁。这是什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其它所有谈论生日的说法了。

英式表达:He's turning 23. 已经变成了最常用的说法,但也可以说:it's his 23rd birthday/he'll be 23.

 

14、“shopping cart”

英国人吐槽:我发现现在自己会说:”shopping cart(购物手推车)”而不是shopping trolley,我非常讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。

英式表达:在英国买东西的时候,要说trolley,而不说cart!

 

15、“gotten”

英国人吐槽:“Gotten(get的过去分词,美式用法)”到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。

英式表达: Gotten?!我的耳朵要出血了!He's gotten a bit ill?应该是He's fallen ill!

 

16、“I'm good”

英国人吐槽:用“I'm good(我很好)”替代“I'm well”,刚刚开始接受了。

英式表达:败了! I’m good就I'm good吧!

 

17、“Bangs”

英国人吐槽:用”bangs”表示刘海???He's growing bangs???

英式表达:He's growing a fringe.

 

18、“Take-out”

英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!

英式表达:takeaway!

 

19、“ridiculosity ”

英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?

英式表达:该是“ridiculous”! eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was ridiculous!

 

20、“A half hour”

英国人吐槽:“a half hour(半小时)”,真让人抓狂!

英式表达:该是“half an hour”!

  

免费课程体验
  • 学生姓名:
  • *
  • 在读城市:
  • 常住地:
  • 是否有店面:
  • QQ:
  • 移动电话:
  • *
  • 移动电话:
  • 传真:
  • E-mail:
  • *
  • 申请年级:
  • 留言主题:
  • 申请年级:
  • *
专题推荐 / News More
1
2015 - 06 - 01
参加开放日,您可亲身体验外教BC课程,与校长直接对话交流,全面了解枫华学校、学生学习概况...
400-188-5070
微信公众号
  • 小红书号:408917125
  • 抖音号:SINO_CANADA
  • 官方微博
预约参观
Booking
  • 您的姓名:
  • *
  • 公司名称:
  • *
  • 电话:
  • *
  • 详细说明:
  • *
     

百度统计